© 1999-2026 Paroquias.org |
|
 |
Notícias
|
|
|
SÃnodo dos Bispos termina em Roma com apelo à difusão da BÃblia através das novas tecnologias 2008-10-27 23:12:39 A BÃblia deve ser difundida através de meios como a rádio, Internet, discos, DVD ou ipod. A sugestão consta da mensagem final do SÃnodo dos Bispos católicos, que ontem terminou em Roma depois de um mês de trabalho - hoje, o Papa preside à missa que marca o encerramento solene. A mesma sugestão está incluÃda no documento de propostas aprovado pelos 250 participantes para ser entregue a Bento XVI.
Apesar de já haver muitos exemplos de bÃblias em vários suportes tecnológicos, os dois documentos finais insistem na importância de alargar o que existe para a difusão do texto bÃblico. A mensagem final diz que "a palavra sagrada" deve, em primeiro lugar, ser traduzida em todas as lÃnguas do planeta. "Mas a voz da palavra divina deve ressoar" também através das novas tecnologias, diz o texto, escrito pelo presidente do Conselho PontifÃcio para a Cultura, arcebispo Gianfranco Ravasi.
Segundo a Zenit, agência oficiosa do Vaticano, os bispos votaram meia centena de "proposições", nome dado aos enunciados que agora foram entregues ao Papa, para que este redija o documento conclusivo.
Já o documento de propostas, que se destina a ser entregue ao Papa e não é divulgado publicamente - embora haja excertos que acabam por ser conhecidos - propõe que a BÃblia seja também "o grande texto da cultura laica".
Em relação à s novas tecnologias, o sÃnodo diz que as novas tecnologias adoptaram uma "gramática expressiva". Por isso se torna necessário adaptar o texto à s linguagens tecnológicas contemporâneas. "Num tempo dominado pela imagem", a Igreja deve recorrer ao modelo privilegiado por Jesus Cristo, sugere o texto: sÃmbolos, narrativas, experiência quotidiana, parábola, nunca uma "linguagem vaga", sugere a mensagem.
Aprovado com grandes elogios, o texto da mensagem (disponÃvel na Internet, www.vatican.va) diz ainda que cada famÃlia deve ter uma BÃblia em sua casa, num lugar digno.
No documento, toca-se ainda uma área sensÃvel: a do diálogo ecuménico e inter-religioso. Património comum de católicos, anglicanos, protestantes e ortodoxos (e, em grande parte, de judeus), a BÃblia deve ser objecto de traduções comuns entre especialistas de diferentes confissões.
Durante o sÃnodo, o Vaticano e as Sociedades BÃblicas Unidas (SBU, editora hoje interconfessional, mas de origem protestante) assinaram um acordo que prevê a tradução da BÃblia nas 6000 lÃnguas actualmente faladas no planeta. Há textos da BÃblia em 2454 lÃnguas, mas traduções integrais são 438.
Diálogo inter-religioso
Numa intervenção no sÃnodo, o cardeal Walter Kasper referiu-se à BÃblia como "o principal instrumento do diálogo ecuménico".
A mensagem final fala ainda do diálogo com o islão e outras religiões, apesar de não terem o mesmo texto sagrado dos cristãos. "Sem cair no sincretismo", os cristãos devem dialogar com os que acolhem "o Deus único e misericordioso" (como no islão) ou os valores das tradições religiosas orientais.
António Marujo
Fonte Público
|
voltar
|
 |
|
|